Contrat De Coopération Au Développement
Contrat Numéro de série: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partie a: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Domicile: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Légal Au nom de: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Point de contact: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contact : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Adresse: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Courrier électronique: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partie B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Domicile: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Le représentant légal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Point de contact: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contact: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Adresse: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Courrier électronique: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La coopération de toutes les parties à ce contrat est de participer à des questions de recherche et de développement _ _ _ _ _ _ _ _ _ projet, après des consultations sur un pied d'égalité, à la vérité, sur la base de l'expression de la volonté de chacun de manière adéquate, conformément aux dispositions de la Loi de la République populaire de Chine de contrat, accord conclu comme suit, et par la coopération commune de toutes les parties concernées de respecter.
Article premier nom de projet
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Le deuxième article de contenu technique, de la portée et de la demande
1. Le contenu technique:
(1) Les nouvelles technologies;
(2) Le nouveau produit;
(3) de nouvelles technologies;
(4) de nouveaux matériaux.
Champ d 'application technique: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\
Prescriptions techniques: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\
Article III programmes de recherche - développement
Dans le cadre de projets de recherche - développement, les parties au présent contrat se partagent les tâches suivantes:
Partie a:
1) recherche - développement: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\
2) avancement des travaux: \ \ uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
3) durée de la recherche - développement
4) site de recherche - développement: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\ \\\\\\\
Partie B:
1) recherche - développement: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\
2) avancement des travaux: \ \ uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
3) durée de la recherche - développement
4) site de recherche - développement: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\ \\\\\\\
Article 4 Montant des fonds alloués à la recherche - développement et mode de paiement et de règlement
I) les parties coopérantes décident que les fonds destinés à la recherche - développement et les autres investissements pour les projets relevant du présent contrat seront fournis ou décaissés comme suit:
Partie a:
1) Modalités de fourniture ou de paiement: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\ \\\\\\\\
(2) le paiement ou la conversion pour un montant d'investissement: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(3) le mode d'utilisation: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. La partie B:
(1) fournir ou le mode de paiement: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) le paiement ou la conversion pour un montant d'investissement: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(3) le mode d'utilisation: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(II) Le montant total des dépenses de recherche et développement: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan (renminbi en majuscules:).
Sources de financement: le contrat, les projets de développement financés par _ _ _ _ _ _ _ _ _ de fournir, ou les parties en colonnes _ que _ _ _ _ _ _ _ _ partager.
(III) à payer
Mode de paiement: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(1) une somme forfaitaire: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan, le temps: _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) le versement: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan, le temps: _ _ _ _ _ _ _ _ _
(3) Le délai selon les bénéfices _ _ _ _ _ _ _ _ _% de Commission: _ _ _ _ _ _ _ _ _
(4) Le délai par la vente _ _ _ _ _ _ _ _ _% de Commission: _ _ _ _ _ _ _ _ _
(IV) des moyens de règlement
Le financement de dépenses et les dépenses devraient être remboursés de règlement comprend de contrat, le contrat de règlement suivants par la _ _ _ _ _ _ _ _ _ façons:
(1) Le contrat de financement de l'achèvement du contrat de financement restant, après apparition, le solde des fonds à l'Administrateur de tous, le manque de fonds, de manque de par l'Administrateur à résoudre eux - mêmes.
Et la rémunération doit être inclus dans le montant des soldes de recherche et de développement, les clients sans le paiement de la rémunération.
En l 'absence d' accord entre les parties sur les modalités de règlement, elles sont traitées comme telles.
2) Lorsque les fonds sont remboursés en nature et que les fonds nécessaires à la recherche - développement sont insuffisants, le client doit les compléter et, si les fonds restent disponibles, les rembourser comme il convient.
Article V attribution de biens d 'équipement, de matériel et d' informations acquis au moyen de fonds destinés à la recherche - développement
Équipements, équipements et données appartenant à la partie a: \ \ U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
Équipements, équipements et données appartenant à la partie B: \ \ U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
Des équipements, des équipements et des données appartenant aux deux parties
Article 6 durée, lieu et modalités de mise en œuvre
Délai d 'exécution
Première phase: de la phase 1: de l 'uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuc' est fini.
Deuxième phase: de l 'uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuula fin du mois.
Troisième phase: de l 'uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuula fin du mois.
Lieu de mise en œuvre: u \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
En l 'absence de convention quant au lieu d' exécution ou à l 'imprécision de l' accord, l 'exécution est présumée avoir lieu au siège du développeur de recherche.
Modalités de mise en œuvre: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Article 7 Confidentialité des renseignements et informations techniques
Partie a:
1) contenu confidentiel (y compris informations techniques et opérationnelles):
2) champ d 'application: UU U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U u
(3) La durée de la confidentialité: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
(4) les responsabilités: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. La partie B:
(1) la confidentialité de contenu (y compris des technologies de l'information et des informations de fonctionnement): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) le champ d'application personnel secret: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(3) La durée de la confidentialité: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
(4) les responsabilités: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Les deux parties de garantir dans les discussions, à signer des documents et des informations dans le processus de mise en œuvre de ce protocole a été informé à l'autre et ne peut pas être auto - publiquement disponibles (y compris les secrets commerciaux, les plans, le fonctionnement des activités, des informations financières, de la technologie de l'information, de la gestion de l'information et d'autres secrets commerciaux) confidentiel.
Sans ces informations et documents d'origine. Le fournisseur d'accord, l'autre partie ne divulgue pas à des tiers les secrets de tout ou partie de son contenu.
Mais prévus par les lois et règlements, ou les deux, sauf accord contraire.
Date limite de la confidentialité en _ _ _ _ _ _ _.
4. Les clauses de confidentialité ne doit pas être en contradiction avec les lois et règlements administratifs, lorsque les parties n'ont pas été convenu conformément à la clause de confidentialité, le droit des contrats ", les parties à un contrat doit également s'acquitter de l'obligation de confidentialité juridique, sinon, assumera la responsabilité juridique.
5. Si le contrat est annulé, la modification, la résiliation du contrat en vigueur, peu importe si le contrat, la clause de confidentialité n'est pas limité et restent valables.
Article 8 de risques de responsabilité
1. Dans l'exécution du contrat, en raison des difficultés techniques au niveau des conditions de l'état antérieur de la technique et difficile à surmonter, la recherche et le développement, conduit à un échec total ou partiel, et de provoquer la perte de l'une ou les deux parties, les deux parties ont accepté d'assumer le risque de perte comme suit: les deux parties de déterminer le projet de contrat, le risque de manière _ _ _ _ _ _ _ _ _ identifiés.
Les conditions de base de la technologie d'identification de risque est:
(1) Le projet de contrat est suffisamment difficile dans des conditions de niveau de l'état antérieur de la technique;
(2) La partie B subjectivement sans faute et reconnu par la recherche et le développement de l'échec est raisonnable de l'échec.
3) lorsqu 'une partie constate l' existence d 'un risque technologique susceptible d' entraîner l 'échec ou l' échec partiel de la recherche - développement, elle en informe l 'autre partie dans un délai de jours et prend les mesures appropriées pour réduire les pertes.
Si le préjudice s' est aggravé du fait que la notification tardive n 'a pas pris les mesures appropriées, la responsabilité devrait être engagée pour le préjudice élargi.
Les normes de responsabilité en matière de risques sont les suivantes:
1) le sujet est suffisamment difficile compte tenu du niveau technique actuel;
2) Étudier la question de savoir si les développeurs jouent un rôle suffisamment subjectif dans la recherche - développement;
3) Les conclusions des experts de son secteur d 'activité considèrent que l' échec de la recherche - développement constitue un échec raisonnable.
La responsabilité du risque est partagée entre le dépositaire ou les deux parties de la manière suivante:
En l 'absence de convention ou de convention expresse, complétée par un accord entre les parties et si aucun accord supplémentaire n' est possible, elle est déterminée conformément aux clauses pertinentes du contrat ou aux usages de la paction.
En l 'absence de certitude, la responsabilité du risque est raisonnablement partagée entre les deux parties.
Article 9 attribution et partage des résultats techniques
Les parties coopérantes décident que les résultats finals de la recherche - développement et l 'attribution des droits de propriété intellectuelle correspondants découlant de l' exécution du présent contrat seront traités de la manière suivante:
Le droit de présenter une demande de brevet
Traitement au secret technique.
L 'attribution des droits relatifs à l' utilisation et au pfert et les avantages qui en découlent sont régis par les conventions suivantes:
1) droits d 'utilisation des secrets techniques: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
2) pfert de secrets technologiques: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
3) Répartition des intérêts pertinents: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Les parties coopérantes attribuent les résultats finals de la recherche - développement et les droits de propriété intellectuelle connexes découlant de l 'exécution du présent contrat, en particulier:
4. Le mode de distribution utilisation après acquisition de brevet et les intérêts comme suit: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Et des moyens de critères pour l'acceptation de l'article 10
Lors de la réception, les données techniques, les deux parties ont le droit d'obtenir des résultats de la mise en œuvre de la technologie nécessaire, les rapports d'essai et de données de conditions techniques, résultats et demande à l'autre partie de donner des orientations et d'assurer la mise en œuvre de la technologie nécessaire fourni.
Mais après la résiliation de contrats encore besoin de ces services, un contrat de consultant technique ou de services de technologie conclus séparément.
1. Critères d'Acceptation:
Nom du projet: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Standard No: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date de libération: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Spécifications techniques: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Paramètres techniques: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Homologation: homologation peut utiliser des techniques d'identification et d'experts techniques de l'évaluation.
Certificat d'acceptation et de documents délivrés par l'acceptation des Parties, comme base de l'acceptation par le contrat.
Article 11 pour veiller à s'acquitter pleinement de la coopération de toutes les parties du contrat, déterminer, prendre la forme de travaux de recherche et de développement de l'Organisation de la gestion et de la coordination: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
L'article 12 de la coopération des Parties respectives afin de déterminer, pour fournir des renseignements techniques suivantes de travaux de recherche et de développement de ce projet de contrat et conditions
(A) La partie a:
1. La liste des informations techniques: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Fournir du moment et de la manière de: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Les autres tâches de coordination: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ii) partie B:
Liste des informations techniques: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\\
Fourniture de temps et de moyens: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\
Autres questions relatives à la collaboration:
Après l 'exécution du présent contrat, les informations et conditions techniques ci - dessus sont traitées comme suit:
Article 13 Modification du contrat
Les modifications du présent contrat doivent être décidées par consensus entre les parties coopérantes et par écrit.
Toutefois, une ou plusieurs des parties coopérantes peuvent demander à d 'autres parties contractantes de modifier leurs droits et obligations contractuels, et les autres parties coopérantes doivent répondre dans un délai de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ dans les cas suivants; tout manquement à cette obligation est réputé avoir été accepté:
Uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU
Uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU U U U
Uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU
Article 14 cession contractuelle
Aucune partie ou plusieurs des activités de recherche - développement exécutées dans le cadre du présent contrat ne peuvent être cédées à des tiers sans le consentement de l 'autre partie coopérante.
Toutefois, une ou plusieurs des parties coopérantes peuvent, sans le consentement des autres parties coopérantes, pférer à un tiers une partie ou la totalité des travaux de recherche - développement relatifs au projet du présent contrat si:
Uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU
Uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU
Article 15 notification
Au cours de l 'exécution du présent contrat, étant donné que la technologie faisant l' objet de la recherche - développement a été rendue publique par d 'autres personnes (y compris sous forme de brevets), l' une ou plusieurs des parties coopérantes informent les autres parties contractantes dans un délai de \ \ u \ \ u \ \ de la résiliation du contrat.
Retard de notification et que d'autres partenaires afin de générer une perte d'autres exigences, la coopération a droit à être indemnisée.
L'article 16, l'obligation de coopérer les droits des Parties
(A) Obligations
1. La coopération de toutes les parties concernées doivent, selon le contrat d'investissement, y compris sur la technologie de l'investissement;
2. La coopération de toutes les parties concernées, conformément à l'Accord de recherche et de développement de la Division;
3. La coopération de toutes les parties devraient collaborer avec la réalisation de travaux de recherche.
(II) des droits
1. Les travaux de recherche et de développement aux propositions de rationalisation proposée;
2. Conformément à la situation réelle de la recherche et le développement, exige le droit de modifier le programme en faveur des projets de recherche et de développement;
3. L'utilisation de fonds d'investissement ont le droit d'effectuer le contrôle sur la coopération au développement;
4. Le droit de participer à toutes les parties le personnel de coordination, composé de représentants de la prise de décision sur des questions importantes de droit de parole, de coordination, de propositions;
5. L'invention de la coopération au développement fini de créer un brevet, jouissent, dans l'autre lorsque le pfert de droits de priorité du droit du cessionnaire;
6. Une déclaration de renonciation à un total de la demande de brevet aux parties, après demande de brevet de l'autre partie, a le droit de libre de la mise en œuvre de son brevet;
7. Les parties communes de recherche et de développement partagent les résultats de la recherche et le développement, lors de l'utilisation, le droit de bénéficier du pfert.
L'article 17, la responsabilité de la rupture
1. La coopération au développement dans aucune des Parties en violation de l'accord n'est pas opportune pour l'investissement, ou ne respectent pas d'autres obligations contractuelles résultant de la stagnation, de travaux de recherche et de développement de retard, si l'une des Parties doit compenser les pertes à l'autre ou d'autres parties.
2. Le contrat de coopération au développement, l'une des Parties à la technologie de la contribution, la coopération technique sur la troisième demande d'investissement propose d'infraction, de sorte que le contrat de coopération au développement se termine, l'autre partie a le droit de demander à assumer la responsabilité de défaut, le défaut de paiement et, par conséquent, de pertes, il convient également de compenser la perte.
3. Pour une partie des Parties à un contrat n'est pas de la bonne exécution du contrat, l'autre partie peut demander que cette partie à prendre des mesures correctives de poursuivre l'exécution du contrat, si son n'est toujours pas remplies, les autres parties peuvent refuser de poursuivre ses activités à la recherche et le développement, L'intéressé doit également une compensation pour les pertes qu'il lorsque les parties il a souffert.
4. Le lancement de contrat de coopération au développement de l'intéressé, pour les parties d'entrée secrète dans le contrat de coopération au développement, a publié des données techniques de secret et de technologie de l'information émise par une obligation de confidentialité, la violation de l'obligation de confidentialité tandis que les autres parties au contrat lorsqu'une partie des pertes, il assume la responsabilité de cette responsabilité est peut - être. La responsabilité contractuelle, peut également permettre la responsabilité pour rupture de contrat.
L'article 18, la coopération entre les parties à déterminer, une ou plusieurs parties en violation de cette obligation contractuelle résultant d'autres travaux de recherche et de développement, la stagnation de partenaires, de retard ou de défaillance selon la Convention suivante doit être responsable de la violation
(A) La partie a:
1. Toute violation de ce contrat le _ _ _ _ _ _ _ _ article _ convenu, devrait _ _ _ _ _ _ _ _ _ des paiements _ _ _ _ _ _ _ _ _ par défaut.
2. La violation de ce contrat _ _ _ _ _ _ _ _ article _ convenu, devrait _ _ _ _ _ _ _ _ _ des paiements _ _ _ _ _ _ _ _ _ par défaut.
(II) La partie B:
1. Toute violation de ce contrat le _ _ _ _ _ _ _ _ article _ convenu, devrait _ _ _ _ _ _ _ _ _ des paiements _ _ _ _ _ _ _ _ _ par défaut.
2. La violation de ce contrat _ _ _ _ _ _ _ _ article _ convenu, devrait _ _ _ _ _ _ _ _ _ des paiements _ _ _ _ _ _ _ _ _ par défaut.
L'article 19 de l'amélioration ultérieure
Les parties à coopérer pour déterminer les résultats de chaque partie, la technologie de recherche et de développement avec le projet de contrat de droits de l'homme accompli, à réaliser un suivi amélioré.
Résultant de la nature ou de la créativité des progrès de la technologie de nouvelles caractéristiques techniques de fruits, à _ _ _ _ _ _ _ _ _ (achevé, la coopération entre les parties) de toutes les parties.
La méthode de répartition des intérêts spécifiques, comme suit:
1. Au cours de la période de validité du contrat, de l'une quelconque des techniques améliorées pour l'objet du contrat fait s'informent rapidement;
2. Des améliorations significatives et de développement à fond, la demande de brevet à la Fête de l'amélioration, la Fête de l'amélioration, la priorité devrait être donnée à l'autre afin de permettre l'utilisation des prix préférentiels;
3. Amélioré à faible sur la base de l'original, les deux parties libre communiquent d'utilisation;
4. Pour améliorer les technologies contractuelles, d'amélioration de la demande de brevet, l'autre partie devrait améliorer la technologie de confidentialité, et de pférer à d'autres sans autorisation de cette technologie, ni de demandes de brevets;
5. Les parties communes de coopération technique à apporter des améliorations notables, la demande de brevet de retour commun;
6. Techniques de réalisation généralement non de demande de brevet commun pour améliorer, par les deux parties, d'accord pour régler les problèmes de droits d'utilisation et de partage des recettes.
Article 20 personne à contacter pour les projets
Aux fins de l 'exécution effective du présent contrat, les parties coopérantes ont désigné \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\ \\\\\\\\\\\\\
Le point de contact du projet assume les responsabilités suivantes:
Si une partie change de personne à contacter pour le projet, elle en informe les autres parties en temps utile et par écrit.
Toute personne qui n 'a pas été avisée en temps utile de l' exécution du présent contrat ou qui a causé un préjudice est responsable en conséquence.
Article 21 résiliation du contrat
Les parties décident que l 'exécution du présent contrat est inutile ou impossible si l' une d 'elles en informe l' autre;
En cas de force majeure ou de risque technologique;
A) Le présent contrat est résolu par accord écrit entre les parties;
À l 'expiration du contrat, les Parties a et B ne le renouvellent pas;
Avant l 'expiration du contrat, l' une des Parties s' est expressément abstenue d 'exécuter l' obligation principale qui lui incombait en vertu du contrat ou a agi de sa propre initiative;
Si une partie retarde l 'exécution de l' obligation principale qui lui incombe en vertu du contrat et n 'exécute pas cette obligation dans un délai raisonnable après avoir été priée de le faire;
Une autre contravention au contrat ou une autre contravention à la loi par les parties empêchant la réalisation des objectifs du contrat;
Uu UU UU UU UU UU U U U U U U U U U U
Article 22 traitement des différends
Tout différend entre les parties découlant de l 'exécution du présent contrat est réglé par voie de consultation et de conciliation.
Si les consultations ou la médiation ne sont pas concluantes, il est décidé de procéder de la manière suivante:
1) soumission à l 'arbitrage du Comité d' arbitrage \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
2) saisir les tribunaux populaires conformément à la loi.
Article 23 les parties décident que les termes et termes techniques pertinents du présent contrat et de ses annexes pertinentes sont définis et interprétés comme suit:
Le terme "contrat de développement de la technologie" désigne un contrat conclu entre les parties pour la recherche et le développement de nouvelles technologies, produits, procédés ou matériaux et systèmes.
Le développement technologique comprend la recherche - développement sur de nouvelles technologies, de nouveaux produits, de nouveaux procédés ou de nouveaux matériaux et systèmes, ainsi que la mise en œuvre de résultats scientifiques et technologiques ayant une valeur d 'application industrielle.
Les nouvelles technologies, produits, procédés ou matières et systèmes mentionnés ici sont des programmes technologiques tels que les produits, procédés, matériaux et systèmes qui n 'étaient pas encore à la disposition des Parties au moment de la conclusion du contrat de développement de la technologie et qui, en l' absence d 'innovation technique, ne sont pas visés par le contrat de développement de la technologie s' ils ne concernent que la configuration des produits existants, les modifications des procédés, l' ajustement de la formulation des matériaux et l 'essai et l' utilisation des résultats techniques.
On entend par « attribution et partage des résultats technologiques » les questions de savoir à qui appartiennent les découvertes technologiques, les innovations technologiques et les autres résultats technologiques découlant des contrats de développement technologique, comment ils sont utilisés et comment les avantages en découlant sont répartis.
L 'expression « objet du contrat de développement de la technologie » désigne les nouveaux résultats technologiques, y compris les nouvelles technologies, les nouveaux produits, les nouveaux procédés, les nouveaux matériaux et leurs systèmes.
Le terme « contrat de coopération pour le développement » désigne un contrat de co - financement, de participation et d 'exécution conjointe d' un même projet de recherche - développement par deux citoyens, personnes morales et autres organisations qui partagent les avantages et les risques.
1) On entend par « nouvelles technologies » les technologies qui ont été mises en place pour la première fois dans un délai donné ou qui ont fait l 'objet d' innovations fondées sur des résultats antérieurs et qui ont permis d 'obtenir des résultats positifs.
2) On entend par « produit nouveau » un produit qui présente une amélioration sensible par rapport à un produit antérieur, sous un aspect ou sous un autre, par rapport au principe, à la structure, aux propriétés physiques, aux composants chimiques, aux matières, aux fonctions et à l 'utilisation.
3) On entend par « nouveau procédé » un procédé de fabrication qui, dans la pratique de production, permet de produire un produit de manière efficace, à faible consommation d 'énergie, de raccourcir le processus de production, d' améliorer les conditions de travail et d 'accroître l' efficacité économique, conformément aux prescriptions relatives à la conception du produit.
4) On entend par « nouveaux matériaux » l 'augmentation du nombre de nouvelles variétés de matériaux et l' amélioration de leurs performances.
Les systèmes, c 'est - à - dire les systèmes qui combinent de nouvelles technologies, de nouveaux produits, de nouveaux procédés, de nouveaux matériaux, etc., tels que les systèmes automatisés de production, les systèmes satellitaires, etc.
On entend par « réception et acceptation » les activités qui, une fois le contrat de développement technologique exécuté, ont permis aux parties ou à l 'une d' entre elles de vérifier que les résultats techniques obtenus étaient conformes aux objectifs techniques et économiques convenus dans le contrat et qu 'ils étaient conformes à ces objectifs.
« Modalités de règlement des fonds », y compris les arrangements contractuels et les remboursements.
Article 24. Les documents techniques ci - après concernant l 'exécution du présent contrat, tels qu' ils ont été confirmés par les deux parties en tant que tels, font partie intégrante du présent contrat:
Informations générales sur la technologie: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\
Rapport de validation de la faisabilité: \ \ u \ \ u \ \ U U \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
3. Le rapport d'évaluation technique: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Et la norme technique de réglementation: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Documents de conception originale et technique: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. Autres: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L'article 25 de compléter et de l'Annexe
Pas de ce contrat, conformément aux lois et règlements concernant la mise en œuvre, le droit, le règlement ne prévoit pas, les parties peuvent conclure un contrat écrit supplémentaire.
Annexe du contrat et de compléter le présent contrat sont partie intégrante du contrat indissociables de ce contrat, ayant un effet juridique égale.
La validité du contrat de l'article 26
Le présent contrat et les parties ou les deux parties représentant légal ou son représentant autorisé avec signature du sceau ou unités avec un contrat en vigueur.
La période de validité pour les années _ _ _ _ _ _ _ _ _, depuis _ _ _ _ _ _ _ _ en _ _ _ _ _ _ _ _ _ mois _ _ _ _ _ _ _ _ _ au _ _ _ _ _ _ _ _ _ en _ _ mois _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ du _.
L'original du contrat en _ _ _ _ _ _ _ _ _ parties, deux pour chaque partie _ _ _ _ _ _ _ _ _ exemplaires, ayant le même effet juridique.
La partie a (cachet): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Le représentant légal (Signé): _ _ _ _ _ _ _ _
Signature: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ en _ _ _ _ _ _ _ _ _ mois _ _ _ du _
La partie B (cachet): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Le représentant légal (Signé): _ _ _ _ _ _ _ _
Signature: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_________年_________月____日
- Related reading
- Manuel d 'efficacité | Comment Identifier Un Escroc?
- Manuel d 'efficacité | Comment Se Protéger Contre Les Prix Des Clients?
- Manuel d 'efficacité | Comment Prévenir Les Escrocs Du Commerce Extérieur?
- Route de l 'entreprenariat | Xu Xiaoping Sérieux: Fonds Pionnier Qu'Une Loi De Réussite
- Modèle de contrat | Contrat De Pfert De Technologie
- Info | Les Lumières De Magasin De Rideau Pour Le Luxe De Magasin
- Modèle de contrat | 技术咨询与服务合同
- Modèle de contrat | Le Développement Technologique (Mandat) Contrat
- Magasin de mode | Les Cinq Types De Consommateurs Mondial De Produits De Luxe
- Caisse comptable | Terminologie Financière: Intégration Financière
- Hermes Springsummer Men Accessories
- La Ville Textile: Activité Anti - 季显 Velours Mulberry
- Comment Un Entrepreneur Indépendant Peut - Il Être Le Patron?
- Promotion De La Coopération Commerciale Grâce À Des Échanges Étroits Entre Les Entreprises Textiles Chinoises Et Japonaises
- Exportations De L'Industrie Textile De La Thaïlande 2011 Sera Augmenté De 10%
- Basalte Fibre
- Voir La Tendance Des Prix À Partir De La Relation Entre Le Volume Et Le Prix
- Chang - Yi Accélère La Mise À Niveau De La Cité De L 'Impression.
- Comment Traiter La Relation Entre La Quantité De Prix En Bourse
- Surprise!Le Japon Bretelles Solaire Pour Charger Le Téléphone Mobile